“Los habitantes de Ruettiguer Kowalski“ (el libro más caro del mundo), de Albert Soler.

Número de páginas: 409 / Idioma: catalán / Precio: 1.000.000€

– El día que el Presidente de Estados Unidos aparece en los canales de televisión de todo el mundo para anunciar que el planeta Tierra es una neurona que flota en el cerebro de un niño de siete años llamado Ruettiguer Koswalski, la humanidad queda desquiciada. La comunidad religiosa pide prudencia; la nueva organización mundial ARA (Anti Ruettiguer Association) comienza a destrozar todo lo relacionado con este maldito mocoso, como libros, estatuas o edificios; los suicidios se multiplican a nivel mundial; Coldplay reúne a los mejores grupos del momento para cantar juntos la canción “We are the Neuron”, y diferentes empresas, viendo una oportunidad, lanzan al mercado camisetas, pegatinas e imanes para neveras con mensajes como “ Estoy dentro del cerebro de Ruettiguer Kowalski ”.

Pocos lugares del planeta siguen con sus vidas mundanas, ajenas a esta noticia. Algunos aborigenes del interior de Australia, cuatro tribus remotas de África y Centro América, y los habitantes de Sant Martí de Rocatorta, un pueblo perdido en medio del Pirineo, son algunos ejemplos. Todos ellos proceden con su día a día, como si absolutamente nada estuviera sucediendo en el momento más trascendental de la historia de la humanidad.

ESTIMADO LECTOR…

… el libro que tienes en tus manos, vale un millón de Euros. ¡Es mucho dinero! Pero como dice mi gran amigo Carles Coll, » un libro no es caro; lo que es cara, es la ignorancia «. Sea como fuere, lo curioso del caso, es que ese precio no lo he decidido ni yo, ni el editorial; lo ha fijado Trini, una de las protagonistas de esta historia. Esto significa que, en estos momentos, tienes delante de ti un artefacto con mayor valor que tres Ferraris juntos, por ejemplo. ¿Habías tenido alguna vez un objeto tan valioso entre tus dedos?

Si lo tienes en las manos, o es porque el autor te lo ha regalado, lo que significa que eres una de las dieciséis personas en el mundo con algún tipo de poder sobre él, o bien porque te han hecho un precio especial, o bien porque te has gastado un dineral que, seguramente, no era necesario. En cualquier caso… ¡enhorabuena! Espero que disfrutes tanto leyéndolo como yo he disfrutado escribiéndolo.

Parte de este libro ha sido escrito en Palamós, como Truman Capote escribió A sangre fría , en Bangkok, como John le Carré escribió The Honourable Schoolboy , y en Australia, como Mark Twain escribió Siguiendo el ecuador. A pesar de estas coincidencias, esta obra nunca será traducida a Kusunda , un dialecto de Nepal, como sí sucedió con sus libros. A lo sumo, se traducirá al castellano.

Cambiando tema, quiero comentarte que las historias que estás a punto de leer pueden ser modificadas en un futuro. Porque hasta que un escritor de pan Bimbo mojado con aceite de giraluna no se jubila o muere, la obra nunca está finalizada. Siempre se le puede acabar aplicando una nueva capa de pintura y realizar unas cuantas revisiones más.

Otra cosa quiero que sepas, querido lector: qué alegría que tengo, seas quien seas, que ambos estemos aquí, ahora, en ese momento. ¿Está chulo, verdad?

Capítulo 1. El camarero que lamía a Conguitos.